Imi place mult limba spaniola. Si-mi place si limba romana. Ce nu-mi place insa e o combinatie intre cele doua.
Alcalá de Henares, 2009 , in fata sectie de Politie:
(o mama impreuna cu fetita ei) : - ¨Cariño, nu tira hartia pe jos, ca se enfadează nenea politistul! ¨
(conversatie intre doua persoane; el, tanar, incearca sa afle mai multe detalii despre cum se obtine cardul medical, ea…..deja posesoare a unei duble cetatenii) - ¨Daca o sa mergi mai intai la ayuntamiento o sa trebuiasca sa rellenezi cateva hartii. Apoi e simplu, dar iti pot lasa numarul meu de telefon, in caz ca mai ai vreo dudă. Ma poti suna oricand.¨
Si lista mai poate continua. Insa e si asa destul de infricosator fenomenul. Limbile straine nu mai sunt o noutate pentru noi. Si asta e bine, insa nu in conditiile in care uiti pana si limba materna, sau chiar mai rau, recurgi la asa numitul ¨rumañol¨, convins fiind ca nimic din ce ai zis tu nu este gresit.
*** tirar – a arunca
Enfadarse – a se enerva
Ayuntamiento – Primaria
Rellenar – a completa
Duda – indoiala, nelamurire
:))))si aia care furau masini cum vorbeau? cred ca pur romaneste :)
ResponderEliminarthanks pt dictionar ( romenglish :)))